Klivanski Project Update

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Klivanski Project Update

KRAFT
                                                                       
    Hello!

    I am writing this as a short update on the progress of my dictionary
    project.  As of today I have a series of programs capable of
    translating the GNTDICT into a TEI conforming format.  A short sample
    of the final format is included after this note.  The programs seem
    to perform smoothly overall, although they are not intelligent enough
    to take care of inconsistencies in the original dictionary.  The
    change in size of the two formats is significant, but not unexpected.
    When transforming the sample, it changed from about 17.5KB to about
    81.5KB.

    I am currently working on a parser/compiler for the TEI dictionary.
    When completed it should be able to read in a TEI conforming
    dictionary, transform it to a compact form, and build tables to allow
    fast retrieval of the desired entry.  I am hoping to make significant
    progress on this next phase of the project by the end of the Fall
    semester.

    Thanks for your time and attention.

    Steve

----------------------------(ENCLOSURES)-------------------------------


<entry id=1>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>A<\orth>
 <\form>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <\gphrase><gloss>alpha <\gloss>(first letter of the Greek alphabet)
  <\descrip>
 <\sense>
 <sense>
  <sn>2<\sn>
  <descrip>
    <gloss>first <\gloss>(in titles of NT writings)
  <\descrip>
 <\sense>
<\entry>

<entry id=2>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>*)AARW/N<\orth>
 <\form>
 <pos>
  <\gphrase>m
 <\pos>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <gloss>Aaron
  <\descrip>
 <\sense>
<\gloss><\entry>

<entry id=3>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>*)ABADDW/N<\orth>
 <\form>
 <pos>
  <\gphrase>m
 <\pos>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <gloss>Abaddon, Destroyer <\gloss>(Hebrew name of a demon transliterated int
  <\descrip>
 <\sense>
<\entry>

<entry id=4>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>A)BARH/S<\orth>
  <affix>E/S<\affix>
 <\form>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <\gphrase><gloss>of no <\gloss>(financial) <gloss>burden
  <\descrip>
 <\sense>
<\gloss><\entry>

<entry id=5>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>ABBA<\orth>
 <\form>
 <pos>
  <\gphrase>m
 <\pos>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <gloss>Father <\gloss>(of address to God) (Aramaic word)
  <\descrip>
 <\sense>
<\entry>

<entry id=6>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>*)/ABEL<\orth>
 <\form>
 <pos>
  <\gphrase>m
 <\pos>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <gloss>Abel
  <\descrip>
 <\sense>
<\gloss><\entry>

<entry id=7>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>*)ABIA/<\orth>
 <\form>
 <pos>
  <\gphrase>m
 <\pos>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <gloss>Abijah: <\gloss>(1) person in the genealogy of Jesus (Mt  1.7)
  <\descrip>
 <\sense>
 <sense>
  <sn>2<\sn>
  <descrip>
    (2) founder of a tribe of priests (Lk 1.5)
  <\descrip>
 <\sense>
<\entry>

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Klivanski Project Update

Robert A Amsler-2
There is something wrong with the first entry's balancing.
i.e., the GPHRASE tag doesn't nest inside the ORTH and FORM tags,
but instead ends after the DESCRIP begins? Is this an automated
conversion program bug? It is illegal SGML.

<entry id=1>
 <form>
  <orth><gphrase lang=greek>A<\orth>
 <\form>
 <sense>
  <sn>1<\sn>
  <descrip>
    <\gphrase><gloss>alpha <\gloss>(first letter of the Greek alphabet)
  <\descrip>
 <\sense>
 <sense>
  <sn>2<\sn>
  <descrip>
    <gloss>first <\gloss>(in titles of NT writings)
  <\descrip>
 <\sense>
<\entry>